Hlavní stránka Multimédia Hry a zábava Jak jsme přejmenovali kabel a tím zachránili svět
Jak jsme přejmenovali kabel a tím zachránili svět
autor: Michal Rybka , publikováno 21.6.2020
Jak jsme přejmenovali kabel a tím zachránili svět

Už jste to slyšeli? V počítačích se přestane používat „rasistická“ terminologie – a svět bude zachráněn! Jak se můžeme posunout do budoucnosti, když se stále používají pojmy jako „master“, „slave“, „whitelist'“ či „blacklist“?


Skutečný problém je v tom, že u ideologické pocitologie nikdy nevíte, kde se to zastaví. Jde o to, že jazyk se rozvíjí živelně, významově neutrální slovo může být osočeno z ofenzivnosti prostě proto, že připomíná nějaké jiné slovo v jiném jazyce či se na něj nasune nový význam. Představte si to, že se někomu přestane v matematice líbit slovo „nula“, protože se používá v obratu „ty jsi nula“, tedy v derogativním slova smyslu. Ostatně nově máme obrat „ty jsi jednička“, což je krycí název pro to, že na někoho uděláte fík. Což je vtipné, protože obrat „udělat na někoho fík“ pochopitelně nemá s fíkem nic společného.

Dnes se kupříkladu útočí na jazyk pod záminkou „gender neutrality“. A tam se okamžitě objevuje problém, protože konektory dělíme na „samce“ a „samice“, tedy „male“ a „female“ podle toho, jestli se jim tyčí drátky, anebo mají dírky. Sexualizace kabelů mi přijde extrémně divná, i když to není nic nového – najdeme ji například v japonském švankmajerovsky laděném bizáru Tetsuo – The Iron Man (1989).

Dělení konektorů na „samce“ a „samice“ je naprosto běžné, je popisné a intuitivní a irituje to jenom lidi, kteří si kolem toho postavili politickou agendu. Jde o klasické vytváření problémů tam, kde problém není. Moderní konektory už tolik nepřipomínají klasické „kolíky a dírky“, jak bylo naprosto běžné ještě v 90. letech a tak se zdá, že to je okrajový problém. Jde opět o neúčelný, ryze pocitologický zásah do odborné terminologie – nějak prostě musíte popsat, že se jeden typ konektoru zasunuje do toho druhého.

Fakticky existují skutečné problémy s odbornou terminologií. Tak kupříkladu slovo „kov“ - „metal“, „metalicity“ má úplně jiný význam ve fyzice a v chemii: Astrofyzikové pod pojmem „metalicita hvězdy“ označují podíl prvků těžších než hélium. To je velmi arbitrární užití onoho slova, je velmi neintuitivní a matoucí – ale fyzikové jsou na to zvyklí a tak to používají. Ostatně i v hudebním průmyslu máme „metal“ a „hvězdy“ – v naprosto jiném významu. Hudební průmysl ale není v pocitologickém tažení a tak nenaléhají ani na fyziky, ani na chemiky a nebo metalurgy, aby kvůli nim něco měnili.

Celá snaha uměle ohýbat jazyk je zcestná. On si stejně teče sám svou cestou a průběžně se mění – a zvláště v technologiích se mění velmi rychle. Nelze se zbavit sekundárních či přenesených významů slov a obratů – například jsem si nevšiml, že by někdo protestoval proti symbolu ani jménu „bílá vlajka“, který označuje porážku a ochotu se vzdát. „Vytáhnout bílou vlajku“ není obrat vyjadřující vyhlášení rasové války, ale naopak kapitulaci.

Youtube: John Cleese: Political Correctness Can Lead to an Orwellian Nightmare | Big Think

Narazil jsem na člověka, podivujícího se nad pojmem „Afroameričan“ – to jako znamená, že ten člověk má něco společného s Afrikou, i když se v ní nenarodil a nikdy tam nebyl? A proč se bělochům říká „Caucasian“ – to jako mají něco společného s Kavkazem? Většina bělochů se nepodobá obyvatelům Kavkazu a ani netuší, jaká je tam spojitost – není tohle daleko více zavádějící pojem? V podstatě můžeme říct, že už se zavedením těchto slov byla překonána hranice zdravého rozumu, protože se pojem popisný nahradil pojmem opisným.



 
Komentáře naleznete na konci poslední kapitoly.
158 čtenářů navrhlo autorovi prémii: 71Kč Prémie tohoto článku jsou již uzavřené, děkujeme za váš zájem.
Tento web používá k poskytování služeb soubory cookie.